Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Kortárs műfordítóink munkásságából

Cikkek

Vlagyiszlav Hodaszevics: Az álom Vladimir Nabokov: Lobban távol a csúcs...

2011.04.26

A kísérő szöveg is Balogh Géza munkája.

 

 

A kínai költészet tárházából

2011.03.29

Wang Wei (699-761). Forrás:

http://wangfolyo.blogspot.com/

 

 

A payanáról - Studiolum munkája - Forrás: www.wangfolyo.blogspot.com

2011.05.16

 

Balogh Géza - Konsztantyin Balmont : Himnusz a Tűzhöz

2012.09.08

 

Balogh Géza és az orosz, bolgár és lengyel költészet világa

2010.09.12

 

Balogh Géza műfordításaiból: Naransina: Fekete rózsák (Черни рози) és Vera Polozkova: A keserű üröm-illatot...

2012.02.14

 

Bihary Emőke Ildikó Veronika műfordításaiból - Petőfi Sándor: Nemzeti dal

2011.05.14

 

Charles Bukowski: Én - Theodor műfordítása

2011.04.16

Charles Bukowski "...Szabad formátumú, erős, fanyar humorú, és fájdalmasan őszinte író. Kedvelt témái közé tartoztak a mindennapi élet olyan elemei, mint a másnaposság, a szaros alsó, a komolyzene, a lóverseny, a kurvák... Életközege volt a csavargók, a prostituáltak, az utca népének mindennél átmenetibb és mindennél állandóbb világa. Nyelve az utca költészete, őszintesége a részeg hajnaloké, a másnapos borongásé. "(Török Attila)

 

Dr. Bige Szabolcs Csaba és a román irodalom

2010.09.12

 

Gunilla Fröding …de előbb még meg kell locsolnom a virágokat

2011.01.17

Károlyiné Baka Gyöngyi műfordítása