Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


A kínai költészet tárházából

2011.03.29

Studiolum fordítása az egyik kedvenc oldalamról, amit mindenkinek szeretettel ajánlok!
 
 
guī wăng chuān zuò

gŭ kŏu shū zhōng dòng
yú qiáo shāo yù xī
yōu rán yuăn shān mù
dú xiàng bái yún guī

líng mán ruò nán dìng
yáng huā qīng yì fēi
dōng gāo chūn căo sè
chóu chàng yăn chái fēi


Visszatérés a Wang folyóhoz

a völgy bejáratánál harangszó foszlánya
rőzseszedők, halászok elmaradnak

a távoli hegyeken már este ül
egyedül megyek a fehér felhők felé

törékeny sulyom nem ver gyökeret
fűz barkáját könnyen viszi a szél

tavaszi fű színe a keleti parton
nehéz szívvel zárom be az ajtót

 

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

Nincs új bejegyzés.